Перевод "bathing time" на русский
Произношение bathing time (бэйзин тайм) :
bˈeɪðɪŋ tˈaɪm
бэйзин тайм транскрипция – 31 результат перевода
All the prisoners of the 2nd dormitory will be prepared for the bath.
After that, it is bathing time for dormitory 3.
Courage, sister, courage.
Банный день для второй камеры.
Затем очередь для третьей камеры.
Смелость, сестра, смелость.
Скопировать
It's unattractive, yet liberating.
Like the one and only time I wore a European bathing suit.
- Oh, I'm sorry.
Это отвратительно, зато раскованно.
Как тогда, когда я однажды надел европейский купальный костюм.
-О, я сожалею.
Скопировать
Nice grass, nice people.
I hope you brought your bathing suit. You're going to make friends in no time.
Get me out of here!
Хорошая чистая травка, хорошие люди кругом. Я тебе привезу сюда купальник, будешь загорать.
Приобретешь тут новых друзей.
Заберите меня отсюда.
Скопировать
Come on, move!
In the garden, while the others were bathing, María told me how to escape. What time, everything.
If Lupini and Negrito hadn't followed me, today I wouldn't be here in Azul, the worst place in the world.
Давайте, двигайтесь!
В саду, пока остальные мылись Maрия рассказала что надо делать.
Если бы Лупини и Негрито не увязались за мной, ...я бы не был сейчас в Азуле, худшем месте на земле.
Скопировать
Yes, maybe.
But next time, you'll have to wear your bathing shorts, Oystein.
So there won't be any more boloney.
Да... В принципе.
Но в следующий раз одевайте плавки, Ольстен.
И прекратите нести всякий вздор.
Скопировать
All the prisoners of the 2nd dormitory will be prepared for the bath.
After that, it is bathing time for dormitory 3.
Courage, sister, courage.
Банный день для второй камеры.
Затем очередь для третьей камеры.
Смелость, сестра, смелость.
Скопировать
It won't upset me!
If you do not like it, next time you wear the bathing cap!
and being locked in the closet, if you can bear it
Да. Дело принципа.
Убивает моральный дух начисто.
Не нравится, в следующий раз напялим на тебя банную шапочку и засунем в шкаф, это больше потешит твое эго?
Скопировать
Tomorrow after school, where the red buoy is.
Or would she wear a bathing suit this time?
I didn't know what I would like the most.
Завтра после школы. Где красный буй.
С этого момента главным для меня стал вопрос, будет ли она купаться голой, о чём знали в нашей в семье, или она будет в купальнике?
Я не мог понять, что для меня было бы лучше.
Скопировать
Yeah, old Mr. Woolworth really, really knew how to pick them, didn't he?
I love that old-time bathing suit.
I could take you to the speakeasy, and we could, we could do the naked Charleston.
Да. Старый мистер Вулворт молодец. Умел выбирать девчонок.
Мне нравится этот допотопный купальник.
Я бы отвёл тебя в подпольный бар и мы бы голышом станцевали чарльстон.
Скопировать
It's not a briefing.
Oh, and I brought sunscreen and bathing suits, in case we have time for a siesta.
Sweetie, I'm sorry, but you shouldn't be here.
Никакой не брифинг.
Ох, и я принесла солнцезащитный крем и купальные костюмы, на случай, если у нас есть время для сиесты.
Миля, я сожалею, но ты не должна быть здесь.
Скопировать
Circle "other."
"This includes feeding, bathing, "cleaning of droppings and barfings, and when the time comes, burying
Boilerplate, boilerplate, boilerplate.
Обведи "другое."
"Это включает кормление, купание, уборку помета и блевотины, а когда придет время - захоронение или смывание.
Шаблонный, шаблонный, шаблонный.
Скопировать
Oh, it smells just like in Odessa.
Like that time when you strolled up to us on the beach, and you said that you wanted to see what I looked
Sonya, the fish, your parents, the family ring...
О, это пахнет так же, как и в Одессе.
Как это время, когда вы прогулялись до нас на пляже, И вы сказали, что вы хотели видеть Как я выглядел в купальном костюме.
Соня, рыба, ваши родители, семья кольцо...
Скопировать
All right, well, that sounds, uh, productive, I guess.
Yeah, well, you just worry about showing Kristina a good time and tell me you're not wearing that old
- These are my trunks!
Хорошо, ну, звучит довольно... продуктивно, я бы сказал.
Да, а ты беспокойся только о том, чтобы Кристина отлично провела время, и я надеюсь, что на тебе сейчас не тот твой старпёрский купальный костюм.
- Это мои купальные шорты!
Скопировать
Enough!
No time for bathing, Bastard-Prince.
We have a war to fight.
Довольно.
Не время для купания, принц-бастард.
Нам предстоит битва.
Скопировать
Yeah, well, we are also very close.
One time, Rosa saw me in my bathing suit.
No, I didn't, you told me to turn around. - Yeah.
Да, мы тоже очень близки.
Однажды Роза видела меня в купальных трусах.
Нет, не видела, ты сказал, чтобы я отвернулась.
Скопировать
What a pity, today I had wanted to eat a couple of those fish.
Finally, some other time.
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
Как жаль, сегодня я смог бы съесть несколько штук.
Ну, в другой раз.
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Скопировать
Do not worry, I'll tell you soon.
Do not waste time!
Hurry!
Не волнуйтесь, я Вам скоро скажу.
Не теряйте время!
Быстрее!
Скопировать
Yes, do not bother to download those stones, I just spoke with Master Mateo, and has told you must give them to me.
Look, man, we are not wasting time, get out!
Come on, hurry up!
Да, не беспокойтесь за разгрузку этих камней Я только что говорил с Мастер ом Матео, и он сказал, вы должны отдать их мне.
Слушай, мальчик, мы не любим тратить время, уходи!
Ну, скорей!
Скопировать
That's not fair!
Now I see why you haven't given me time to tell you, for not giving me the stones.
No, it was for you do not take me for a fool.
Это не справедливо!
Теперь я понимаю, почему вы не дали мне времени, чтобы рассказать кто вор, так появился повод, чтобы не дать мне камни
Нет, это потому что я не хочу, чтобы ты оставил меня в дураках.
Скопировать
Juan, hurry, hurry!
Such a bad time you've given us!
Come on, Juan!
Хуан, скорей, скорей!
Смотри, что мы на тебя наденем
Давай, Хуан!
Скопировать
May the Lord reward your efforts, Martin.
This time I'll get you so badly that you will not want to come back to face me.
I will be well spent for getting involved in these matters.
Пусть Господь Даст тебе силы, Мартин.
Ба! На этот раз я побью тебя так сильно, что тебе незахочется смотреть мне в глаза.
Это послужит мне правом быть вовлеченным во все это.
Скопировать
Well, I also bet on Juan with Antonio, and so I'll win on both sides!
And you lose at the same time.
Come on, it's true!
И на Хуана с Антонио, также. Таким образом я в любом случаи в выигрыше!
Ив проигрыше в то же время.
Ты, видимо, прав!
Скопировать
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along
Now...
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Теперь...
Скопировать
Right.
There's no time, nor need for coding.
Do you read that?
Ясно
У нас мало времени, И нет надобности в коде,
Вы поняли?
Скопировать
Have operations give a general alert.
In five minutes we'll be without gravity for a short time,
I hope.
Пусть отсек разработки операций даст сигнал общей тревоги,
Здесь какое-то время не будет действовать гравитация
Я надеюсь
Скопировать
Commander Jackson and crew, we now follow your Apollo cruiser deadlocked on a course for Echo.
Your time for rendezvous with Captain Perkinson on Delta Able 2.
You're on automatic control at pre-set speed.
Коммандер Джексон и команда, Мы готовы передать вам координаты, а также груз С которым вы полетите к базе Эхо.
Ваше расчетное время встречи с капитаном Перкинсоном На Дельта Эйбл 2
Передайте нам контроль над кораблем уменьшайте скорость,
Скопировать
The flagship, Terry, goes with photon power.
I'll be there in no time.
Rod gave you orders.
Флагман, Терри, Оснащен фотонной энергией,
Я моментально прибуду на место,
Род отдал тебе приказ
Скопировать
No, Terry.
Not this time.
I know what the score is.
Нет, Терри,
Не в этот раз
Я знаю, на что иду,
Скопировать
It looks like stabilizer resistance indicators are rising.
It looks like there's no time to waste.
We're going out at once.
Похоже, что мы не сможем долго поддерживать стабильность, показатели растут
Похоже нет времени ждать,
Мы должны действовать немедленно,
Скопировать
Are you attaching it to your apparatus?
There's no time to switch helmets.
Who said so?
Ты присоединишь это к своему аппарату?
Нет времени разбирать шлемы
Дай сюда
Скопировать
Get out right now.
There's no time for that.
I'll hack at this stuff.
Уходите немедленно,
На это нет времени,
Я разрублю все эти артерии
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bathing time (бэйзин тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bathing time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэйзин тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
